If I’m talking to an English speaker from outside of the US, is there any confusion if I say “soccer”?

For example, when I was in college a friend asked for a “torch”. I was confused for quite some time, because I didn’t know it was another word for “flashlight”. Does the same thing happen with the word “soccer”? Should I clarify by saying, “…or football”?

Thank you!

  • Taalen@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    44
    arrow-down
    1
    ·
    7 months ago

    Not a native English speaker, but my hunch is, soccer will almost certainly be understood. Also it will identify you as American.

      • wjrii@kbin.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        14
        arrow-down
        1
        ·
        7 months ago

        And Australia, at least when they’re not trying to suck up to the British.

          • Cethin@lemmy.zip
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            10
            ·
            7 months ago

            Yeah, soccer is actually an English term that they created to refer to association football, as opposed to rugby football or the hundreds of other forms of football.

          • CurlyWurlies4All@slrpnk.net
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            5
            arrow-down
            1
            ·
            7 months ago

            If an Englishman uses ‘soccer’ he’s almost certainly from the upper class.

            As “soccer” was played by the elite (such as the Oxford lad who is said to have coined “soccer”), it soon spread to the working classes, and became “football”.

        • Th4tGuyII@kbin.social
          link
          fedilink
          arrow-up
          11
          arrow-down
          1
          ·
          edit-2
          7 months ago

          Canada is in North America the continent, which the US (sometimes referred to as America) is also in - saying Canada is America is like saying Great Britain is Europe

          Edit: NA is a sub-continent, not the continent

          Edit 2: Scratch Edit 1

        • Otter@lemmy.ca
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          arrow-down
          1
          ·
          7 months ago

          But not mexico or stuff in central / south america

    • Zippy@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      arrow-down
      1
      ·
      7 months ago

      But if an American says football, that can create a bit of confusion.

  • MrNesser@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    45
    arrow-down
    7
    ·
    edit-2
    7 months ago

    English people understand the limitations Americans have to live under when it comes to language

    Edit: jesus you make little high brow joke and all the idiots gets butthurt.

      • WashedOver@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        7 months ago

        When I get asked if I watch soccer as a hockey fan I have the same feelings. The Women’s version of soccer is much tougher and I would rather watch that. They take a beating and get bloodied but keep playing unlike the men falling over including the coaches from being brushed by a piece of paper.

        This video does a good job capturing the differences between coaches: https://youtu.be/9HxzLEqI-qE?si=VPWHKI081v80eA3k

        This one does a great job highlighting the competition diving angle. I think artist *artistic diving might be more applicable though: https://youtu.be/_OXdfJgCmLc?si=7n-tIrOIsxznm49W

    • matthewmercury@reddthat.com
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      arrow-down
      7
      ·
      7 months ago

      Do English people know that they originated “soccer” as Oxford slang for “association football?” Nothing hits like the English ignorantly shitting on their colonies for adopting the stupid English practices forced upon them by the English at the time.

    • SCB@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      7 months ago

      One reason it’s dangerous for me to drink in the UK is that everyone from the UK sounds like a small child to an American.

      So yeah, big language differences. Some soccer hooligan would get all mad at the telly about his footy and I’d end up being stabbed for laughing.

    • BananaTrifleViolin@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      7 months ago

      The word Soccer is actually British - it’s short for Association as in Association Football, although it’s slang from Oxford University of all places, and is late Victorian.

      Irony is a surprising number of “Americanisms” turn out to be old British terms that died out in Britain but reached and continued in the US.

  • frankPodmore@slrpnk.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    arrow-down
    1
    ·
    7 months ago

    No, we understand. In fact, if anything it’s easier if you say soccer! If someone with an American accent says ‘football’ I normally assume they mean gridiron, so sayings soccer is actually a little clearer.

    Of course, in different parts of the world, ‘football’ might mean rugby (either union or league), Gaelic football or Aussie rules football. So, the potential for confusion is pretty wide!

    • wjrii@kbin.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      7 months ago

      This. ‘Soccer’ is well understood and unambiguous, though it might prompt certain assumptions depending on your audience. There are times and places you might prefer to say ‘football’ to mean ‘Association football,’ but if you just need to communicate simple factual information in two syllables, it’s probably the best word for that.

    • mcmoor@bookwormstory.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      7 months ago

      Well it’s not actually that bad of a deal to call football “soccer”. But what really grind gears is to associate football exclusively to “American football” which is what (American) internet do. Rage over “soccer” is just part of the backlash.

  • Th4tGuyII@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    arrow-down
    1
    ·
    7 months ago

    While it will absolutely out you as an US American, we will understand - same as when you say “Candy” and similar common Americanisms

  • AA5B@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    7 months ago

    I’ve been kind of wondering that as well. A few months ago, I was in a call with a colleague in UK and we were chatting about our kids’ playing the same sport . Then his kid wandered into the picture and asked what “soccer” was and we had to translate American English to UK English

  • Ilflish@lemm.ee
    cake
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    7 months ago

    There’s more problems that occur when you talk about American Football as just football solely because people will attempt to follow along before getting blindsided by something that doesn’t make sense. At least when Americans talk about Soccer, everyone knows what’s going on. Seems like there’s often miscommunication that people are getting annoyed Americans refer to Football as soccer and not that your refer to American Football as football. Makes sense when you talk to people in your own country.

    This isn’t American Centric. Whenever I’ve talked to people about Gaelic Football, it’s discussed as Gaelic football, not football.