🍹Early to RISA 🧉@sh.itjust.worksM to Greentext@sh.itjust.works · 24 hours agoAnon experiences German humorsh.itjust.worksimagemessage-square40fedilinkarrow-up1368arrow-down13
arrow-up1365arrow-down1imageAnon experiences German humorsh.itjust.works🍹Early to RISA 🧉@sh.itjust.worksM to Greentext@sh.itjust.works · 24 hours agomessage-square40fedilink
minus-squareSkaveRat@discuss.tchncs.delinkfedilinkarrow-up112·22 hours agoIn case people are wondering: it’s indeed a german joke. It’s a pun. “meet” and “hit” are using the same word in german
minus-squareFushuan [he/him]@lemm.eelinkfedilinkEnglisharrow-up11·16 hours agoSo it’s a misstranslated joke then. With that information it’s kinda funny or at least it makes sense.
minus-squarerhombus@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up15·16 hours agoMore like untranslatable, as the context just doesn’t work in English. You either have something that doesn’t make sense or - if you use the other meaning - a statement with no humor. The pun is completely dependent on the German phrasing.
minus-squareGissaMittJobb@lemmy.mllinkfedilinkarrow-up40·22 hours agoCome to think of it, that’s a thing in Swedish as well - we could make the pun work there as well: Två jägare träffades. Båda dog.
In case people are wondering: it’s indeed a german joke.
It’s a pun. “meet” and “hit” are using the same word in german
treffen.
So it’s a misstranslated joke then. With that information it’s kinda funny or at least it makes sense.
More like untranslatable, as the context just doesn’t work in English. You either have something that doesn’t make sense or - if you use the other meaning - a statement with no humor. The pun is completely dependent on the German phrasing.
Come to think of it, that’s a thing in Swedish as well - we could make the pun work there as well:
Två jägare träffades. Båda dog.