• Queen HawlSera@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    edit-2
    3 hours ago

    That’s sadly the funniest German joke I’ve ever heard, I mean the punchline is there, but the set-up isn’t, meaning it’s closer to what I recognize as a joke than most Germanic Humor.

    Edit: Nope, funnier German jokes are in this comment chain, I’m in a good mood today

  • cows_are_underrated@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    ·
    5 hours ago

    I gonna explain the the joke in the picture.

    The German joke is “Treffen sich zwei Jäger, beide Tot.”

    THW important word is “treffen”. It can mean “meet” and “hit”(with a weapon). depending on the context

  • rickyrigatoni@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    14
    ·
    5 hours ago

    Two Bulgarians are driving through the countryside when they are pulled over by an officer. “Sorry to bother you”, says the officer, “but I’m looking for two child molesters.”

    The Bulgarians look at each other for a moment, turn to the officer, and with a solemn nod say

    “We’ll do it.”

  • dQw4w9WgXcQ@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    6 hours ago

    One translated from Norwegian:

    “Once upon a time… But now it’s a corridor”

    I’ll supply the original and an explanation:

    “Det var en gang… Men nå er det en korridor”

    “Det var en gang” is literally “It was a time/an instance”, and it’s the main way every fairytale starts in Norwegian. But “gang” could also mean hallway.

  • optional@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    8 hours ago

    It’s a bit like the shortest joke: A woman comes at the doctor…

    Or in German: Kommt 'ne Frau beim Arzt…

    This one works well in German and English, but I assume it’s untranslatable in many other languages.

  • sugar_in_your_tea@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    16
    ·
    13 hours ago

    One of my favorite Filipino jokes:

    Why didn’t the priest go swimming in the ocean? Because it’s salt water.

    “Salt water” in Tagalog can be translated as “tubig asin,” which sounds like the English “too big a sin.” Many Filipino jokes rely on Tagalog and English like that.

    Here’s another (putting original Tagalog because it’s kind of relevant):

    May joke ako tungkol sa airport kaso NAIA ako eh hehe.

    English:

    I have a joke about the airport, but I am NAIA (Ninoy Aquino International Airport) hehe.

    NAIA sounds like “nahiya,” which means “shy,” so it would sort of translate to “… but I was shy.”

  • Etterra@discuss.online
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    30
    arrow-down
    1
    ·
    15 hours ago

    Oh I can do German-style comedy too, but as an American.

    A Democrat and a Republican walk into a bar. They fight and both die in the hospital. Their families have to each pay $80,000 for medical expenses, then both families sue the bar. The bar closes, the owner divorces, spirals into alcoholism, and commits suicide. Then the funeral director buys a new house.

    • DankOfAmerica@reddthat.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      11 hours ago

      A European man at his favorite vacation/holiday destination on the Mediterranean goes into a bar and says, “One pint of beer.” The bartender brings him the pint, and the man pays him the price of the beer without leaving a tip. The man drinks the beer. He falls into alcoholism again. When he returns home, he discusses with his doctor options for treating alcoholism. The man is sent to a rehabilitation facility for a few months and recovers. When he returns home, he still has his job. lmaooooo Europe is so much better than USA 🤣🤣🤣

      • Hoimo@ani.social
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        3 hours ago

        I thought this was turning into a Latvian joke.

        The man drinks the beer. He falls into alcoholism again. His children go hungry. His wife succumbs to tuberculosis. The man drinks to forget, but the beer runs out. Now the man can never forget.

  • SkaveRat@discuss.tchncs.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    111
    ·
    19 hours ago

    In case people are wondering: it’s indeed a german joke.

    It’s a pun. “meet” and “hit” are using the same word in german

    • Fushuan [he/him]@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      10
      ·
      14 hours ago

      So it’s a misstranslated joke then. With that information it’s kinda funny or at least it makes sense.

      • rhombus@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        15
        ·
        13 hours ago

        More like untranslatable, as the context just doesn’t work in English. You either have something that doesn’t make sense or - if you use the other meaning - a statement with no humor. The pun is completely dependent on the German phrasing.

    • GissaMittJobb@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      40
      ·
      19 hours ago

      Come to think of it, that’s a thing in Swedish as well - we could make the pun work there as well:

      Två jägare träffades. Båda dog.

  • Björn Tantau@swg-empire.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    48
    ·
    19 hours ago

    To explain the joke, as is tradition in Germany. “To meet” translates to “treffen” in German. Which can also mean “to hit something or somebody”.

    Once had a multicultural family gathering where we translated the same joke into several languages.

    A man knocks at a door. A woman opens and he says: “Hello, my name is Toulouse. I’m here to fuck your daughter.” The woman screams: “To what?!?” He answers calmly: “Toulouse.”

    • FiskFisk33@startrek.website
      link
      fedilink
      arrow-up
      16
      ·
      18 hours ago

      “To meet” translates to “treffen” in German. Which can also mean “to hit something or somebody”.

      Join the shooting club, meet new friends.

  • 5ibelius9insterberg@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    30
    ·
    18 hours ago

    The farmer and the farmhand are out in the field working. Suddenly the sky closes in and it looks like rain. The farmhand says to the farmer: “If we don’t hurry now, we’ll get soaked here.” The farmer says to the farmhand: “Then go into the house and get my wellies!” The farmhand says: “Why me? Why don’t you get your wellies yourself?” The farmer looks at the farmhand angrily and asks: “Who’s the farmer? Who’s the Farmhand?”

    The farmhand goes into the house in a rage. The farmer’s wife and her pretty daughter are sitting at the kitchen table. The farmhand says to the two of them: “The farmer said you two should get naked so I can fuck you.” The two women look at each other. The farmer’s wife is surprised: “No, I don’t believe that. The farmer would never say something like that, would he?” “Yes, he would,” says the farmhand. “But I can ask again just in case.” He goes to the kitchen window and opens it. The farmer’s wife has followed him and is standing next to it. The farmhand shouts out into the field: “Farmer, both of them?” The farmer looks at the window and shouts back: “Both of course, you idiot!”

  • merc@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    17
    ·
    17 hours ago

    An angry Ontarian calls a radio show, and complains about all the Newfies coming to Ontario to take the good jobs. “We aughta build a wall to keep them Newfies out!”

    Next call to the radio show is a newfie: “Owshegettinonb’y? Ye by’s be havin’ any jobs bildin tha’ wall or wha’?”

    (How are you doing? You guys have any jobs building that wall, or what?)

  • datendefekt@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    33
    ·
    19 hours ago

    This is a kids pun joke that got lost in translation. Treffen can mean either to meet or to hit (like with a bullet).

    Want a funny German joke? Why don’t ants go to church? Because they’re insects!

    • comfy@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      14 hours ago

      It’s neat that the ant joke’s pun translates into English, good pick.