• taladar@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    39
    arrow-down
    4
    ·
    3 months ago

    Funny except the video’s pronunciation is wrong since it is a German name for a company founded in Germany.

        • palordrolap@kbin.social
          link
          fedilink
          arrow-up
          16
          ·
          3 months ago

          English is an open-source project with no overarching plan and several major variants that has had literally millions of contributors over thousands of release cycles per branch. There’s bound to be some cruft in the code.

          Anyone who suggests reform is enacting that one xkcd about standards. And no-one will use their variant except for a few enthusiasts who think it’s the best thing since sliced silicon.

      • NeoNachtwaechter@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        11
        ·
        edit-2
        3 months ago

        So it’s a joke by suse themself?

        No, obviously not.

        The joke and the funny song still works, but his pronounciation is simply wrong. He pronounces something like “Susa” with an a.

        The correct pronounciatuon of this e goes - as another commenter already said - like the first e in ‘mesmerized’.

  • cerement@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    16
    ·
    3 months ago

    so, to summarize:

    • German: /suse/ or /zuze/
    • English: should be /suse/ but more often /susa/ but definitely not /sus/
  • k-tec@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    14
    arrow-down
    2
    ·
    3 months ago

    Back in the days when it was first released, I’m sure I read that it should be pronounced “Susie”. That’s the way I’ve always said it.

  • thehatfox@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    13
    arrow-down
    2
    ·
    3 months ago

    What is with Linux projects and confusingly pronounceable names? Even the name “Linux” itself has a fair bit of spoken variation.

    Then there’s Ubuntu, and GNOME with the hard G to name a few.

    • federalreverse-old@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      13
      ·
      edit-2
      3 months ago

      SUSE originated in Germany, where it’s just the normal pronunciation. “Suse” also pre-existed as a nickname for “Susanne” (of course, the company name was derived from an acronym which isn’t used anymore).

      The issue comes in when non-Germans, especially English-language natives try to pronounce the word. English pronunciation is incredibly inconsistent. Hence English speakers tend to fail (very confidently) when pronouncing foreign-language words.

      (Fwiw, Germans and many others don’t know anything about the silent G in “gnome” and will happily pronounce GNOME the way the project intends without being told. Similar things are true for the I in Linux.)

    • flashgnash@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      12
      ·
      3 months ago

      If I hear a YouTuber pronounce it Lynux it immediately makes me skeptical of whatever they have to say

      Unless it’s satire of course

    • maynarkh@feddit.nl
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      3 months ago

      I guess Linux projects tend to come from around the world, instead of US boardrooms and marketing desks.

      Linux is Finnish, SUSE is German, so is KDE, Ubuntu is South African, GNOME is Mexican (?).

    • Possibly linux@lemmy.zip
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      6
      arrow-down
      1
      ·
      3 months ago

      I pronounce gnome like it should be pronounced, “gnome”.

      It is dumb to pronounce the g

      • LeFantome@programming.dev
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        2 months ago

        It depends on your view of history.

        The G comes from the GNU Project. While GNU is an acronym ( GNU is Not UNIX ), the accepted pronunciation is a hard G ( GUH-noo ).

        When the GNOME project was started ( and named ), it too was an acronym where the G was GNU. So, it seems very reasonable to use a hard G.

        GNOME is no longer affiliated with GNU and the project has stated that it is no longer an acronym although it is still capitalized. If the G is not GNU, it makes total sense to pronounce it as the mythical creature of the same name which is pronounced as a soft G.

        I have not seen anything official on how to say it from the project itself. So, it may be a matter of personal preference at this point.

        I use a hard G because that certainly WAS the proper name and I have not seen anything official saying they wanted to change it. They have kept the capitalization.

    • LeFantome@programming.dev
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 months ago

      Linux variation is simply because it was named after a Finnish person but became mainstream in parts of the world that pronounce those letters differently.

      There are recordings from the early days where Linus clearly says “I say Linux as LEE-nuhks”. That is consistent with how you say his name in Finland. So, some people seize on that.

      More recently, Linus has said that his name is pronounced differently in different languages but that “Linux is always lin-nuhks”.

      Based on that, I thinks his latter guidance is correct. It is also basically the way most people in North America say it by default in my experience. This makes sense as Linus now lives in the US.

  • sgibson5150@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    3 months ago

    Don’t get me started. For years people corrected me when I said LEE-nooks instead of Lennox. I finally gave up.